Main Logo
  • Menu
    • Corsi
    • Metodo
    • Partner
    • Join our Team
    • Blog
  • Iscrizioni
Main Logo
  • Menu
    • Corsi
    • Metodo
    • Partner
    • Join our Team
    • Blog
  • Iscrizioni

Categoria: News

Lost in translation: ciò che resta dopo la localizzazione

Lost in translation: ciò che resta dopo la localizzazione

  • Novembre 9, 2022
  • Cristian Salvatore Miglietta
Quando si traduce un testo, si passa inevitabilmente da una cultura di partenza a una..
  Read More
Alocai piattaforma di localizzazione videoludica diventa partner di GLOS!

Alocai piattaforma di localizzazione videoludica diventa partner di GLOS!

  • Ottobre 11, 2022
  • Marlena Porrelli
Siamo orgogliosi di annunciarvi che Alocai, piattaforma di localizzazione videoludica, entra ufficialmente tra i partner..
  Read More
Il rapporto tra localizzazione e il PEGI

Il rapporto tra localizzazione e il PEGI

  • Ottobre 3, 2022
  • Marlena Porrelli
Il PEGI o Pan European Game Information è una classificazione di videogiochi che stabilisce l’età..
  Read More
Il genere nella traduzione di videogiochi

Il genere nella traduzione di videogiochi

  • Settembre 5, 2022
  • Marlena Porrelli
Localizzare un videogioco, non è mai un lavoro di semplice “traduzione”. Come detto più volte..
  Read More
3 Sfide da affrontare nella traduzione di un videogioco

3 Sfide da affrontare nella traduzione di un videogioco

  • Agosto 18, 2022
  • Eva Sturlese
Sia nella traduzione di videogiochi che nella traduzione di altre tipologie di materiali, il traduttore affronta..
  Read More
Traduttore freelance: imprenditore di sé stessi

Traduttore freelance: imprenditore di sé stessi

  • Luglio 21, 2022
  • Marlena Porrelli
Lavorare nel mondo della traduzione sta diventando sempre più l’obiettivo della maggioranza dei neolaureati in..
  Read More
Tradurre un videogioco: quanto ci vuole e perché

Tradurre un videogioco: quanto ci vuole e perché

  • Luglio 5, 2022
  • Marlena Porrelli
Per poter entrare in un mercato internazionale il videogioco deve essere tradotto e adattato al..
  Read More
Il doppiaggio italiano nei videogiochi: dagli esordi ad oggi

Il doppiaggio italiano nei videogiochi: dagli esordi ad oggi

  • Maggio 13, 2022
  • Marlena Porrelli
Negli anni ’80 la localizzazione dei videogiochi nel bel paese era ancora marginale. Il mercato..
  Read More
LocJam 2022: traduci il tuo primo videogioco, entra nella community!

LocJam 2022: traduci il tuo primo videogioco, entra nella community!

  • Aprile 21, 2022
  • Eva Sturlese
La prossima maratona videoludica dedicata alla localizzazione si terrà la prima settimana di Maggio! L'edizione..
  Read More
Scopri GLOS e i suoi corsi in traduzione di videogiochi al Romics28!

Scopri GLOS e i suoi corsi in traduzione di videogiochi al Romics28!

  • Aprile 6, 2022
  • Eva Sturlese
GLOS - Games Localization School vi aspetta al Romics 2022, presso Fiere di Roma dal..
  Read More
  • 1
  • …
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • …
  • 9

  • Open Day Online GLOS
  • 5 Useful Skills for the Video Game Translation Field5 Competenze Utili per il Settore della Localizzazione Videoludica
  • Localization Project ManagerCosa fa un Localization Project Manager?
  • Kingdom Hearts case study charactersCase Study: Kingdom Hearts
  • internazionalizzazione nella localizzazione videoludicaL’internazionalizzazione nella localizzazione videoludica
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • LinkedIn

© Copyright - P.IVA: 12464291009

  • Privacy
  • Contact

  • Italiano
  • English
  • Français
  • Português
  • Deutsch
  • Español